Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä razko6no_milo
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Huomioita käännöksestä
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"
Viimeksi toimittanut handyy - 27 Heinäkuu 2009 22:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2009 11:16

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi handyy!

wouldn't it rather be "bende iyiyim be tanem saÄŸol"?
(I've set this text in stand-by, waiting for your reply)

Thanks a lot!

27 Heinäkuu 2009 14:16

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
... and as usual I forgot to send you a CC )
Message is in my post above...

CC: handyy

27 Heinäkuu 2009 22:26

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Franck,

you're on the right way, but it needs a few more edits:

"Ben de iyiyim birtanem saÄŸol".

I'll edit it right now!

27 Heinäkuu 2009 22:30

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396