쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
번역될 본문
razko6no_milo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"
handyy
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 7월 27일 22:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 27일 11:16
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi handyy!
wouldn't it rather be "bende iyiyim be tanem saÄŸol"?
(I've set this text in stand-by, waiting for your reply)
Thanks a lot!
2009년 7월 27일 14:16
Francky5591
게시물 갯수: 12396
...
and as usual I forgot to send you a CC
)
Message is in my post above...
CC:
handyy
2009년 7월 27일 22:26
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Franck,
you're on the right way, but it needs a few more edits:
"Ben de iyiyim birtanem saÄŸol".
I'll edit it right now!
2009년 7월 27일 22:30
Francky5591
게시물 갯수: 12396