Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - Creo que sería un aporte interesante si tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Başlık
Creo que sería un aporte interesante si tu...
Metin
Öneri rubent
Kaynak dil: İspanyolca

Creo que sería un aporte interesante si tu participaras en el seminario y dieras una conferencia sobre el modelo de desarrollo sueco y el rol de la educación y de la tecnología de información.

Başlık
Jag tror det skulle vara ett intressant ...
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Jag tror det skulle vara ett intressant bidrag om du deltar i seminariet och ger en föresläsning om modellen för den svenska utvecklingen och betydelsen av utbildning och informationsteknologi.

En son lenab tarafından onaylandı - 11 Ekim 2009 20:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ekim 2009 20:15

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej Lilian!

Jag har en synpunkt på
"y dieras una conferencia sobre el modelo de desarrollo sueco"

jag skulle vilja ha: och ger/håller en föresläsning om modellen för den svenska utvecklingen/den svenska utvecklingsmodellen.

Vad säger du om det??

11 Ekim 2009 20:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done!