Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - vokiskai

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaLitvanca

Kategori Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
vokiskai
Çevrilecek olan metin
Öneri roberta123
Kaynak dil: Almanca

Hi , ich arbeite als Fotografin und suche ständig nach
neuen Models. Da ich dich sehr hübsch finde würde es
mich intressieren ob du Lust hättest als Model zu
arbeiten?

Hast du Erfahrung? Grösse, gewicht, bh? Adde mich
bitte
bei msn xxxxxxxx.xxxxx@hotmail.com oder bei skype
xxxxxxxx.xxxxx

danke
Felicita
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<E mail address erased> (10/28/francky thanks to Lene's notification)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 28 Ekim 2009 00:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ekim 2009 23:03

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Don't understand this word: " ADDE mich bitte".

Can we keep this line:

bei msn felicita.voler@hotmail.com oder bei skype
felicita.voler

?

28 Ekim 2009 00:10

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!
About "Adde mich bitte", I don't know.

Please could you help, Heidrun and/or Salvo?

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

29 Ekim 2009 19:15

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
"adden" is ok

CC: gamine

30 Ekim 2009 00:44

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hey, Salvo. What does "Adde" means in English. Don't know this word, bitte, Meister.

30 Ekim 2009 11:54

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Maybe "Add me" (to your msn or orkut stuff...)?

30 Ekim 2009 13:50

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Franck. Yes that's what I think too, but want to be sure because it his this context it could , maybe, signify:" get in touch with/join me".
What do you think?

31 Ekim 2009 10:43

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
That is an anglicism, the word comes from "to add" but the German added a -en, so it looks like a German verb "adden" (phonetics: ædŋ).

31 Ekim 2009 14:40

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks a lot, Salvo. Now I know and Francky is right again.

Have a nice weekend, Salvo.