Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - vokiskai

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΛιθουανικά

Κατηγορία Chat - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vokiskai
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από roberta123
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Hi , ich arbeite als Fotografin und suche ständig nach
neuen Models. Da ich dich sehr hübsch finde würde es
mich intressieren ob du Lust hättest als Model zu
arbeiten?

Hast du Erfahrung? Grösse, gewicht, bh? Adde mich
bitte
bei msn xxxxxxxx.xxxxx@hotmail.com oder bei skype
xxxxxxxx.xxxxx

danke
Felicita
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<E mail address erased> (10/28/francky thanks to Lene's notification)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 28 Οκτώβριος 2009 00:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Οκτώβριος 2009 23:03

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Don't understand this word: " ADDE mich bitte".

Can we keep this line:

bei msn felicita.voler@hotmail.com oder bei skype
felicita.voler

?

28 Οκτώβριος 2009 00:10

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Lene!
About "Adde mich bitte", I don't know.

Please could you help, Heidrun and/or Salvo?

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

29 Οκτώβριος 2009 19:15

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
"adden" is ok

CC: gamine

30 Οκτώβριος 2009 00:44

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hey, Salvo. What does "Adde" means in English. Don't know this word, bitte, Meister.

30 Οκτώβριος 2009 11:54

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Maybe "Add me" (to your msn or orkut stuff...)?

30 Οκτώβριος 2009 13:50

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello Franck. Yes that's what I think too, but want to be sure because it his this context it could , maybe, signify:" get in touch with/join me".
What do you think?

31 Οκτώβριος 2009 10:43

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
That is an anglicism, the word comes from "to add" but the German added a -en, so it looks like a German verb "adden" (phonetics: ædŋ).

31 Οκτώβριος 2009 14:40

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks a lot, Salvo. Now I know and Francky is right again.

Have a nice weekend, Salvo.