Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Alemão - vokiskai

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoLituano

Categoria Conversa - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
vokiskai
Texto a ser traduzido
Enviado por roberta123
Língua de origem: Alemão

Hi , ich arbeite als Fotografin und suche ständig nach
neuen Models. Da ich dich sehr hübsch finde würde es
mich intressieren ob du Lust hättest als Model zu
arbeiten?

Hast du Erfahrung? Grösse, gewicht, bh? Adde mich
bitte
bei msn xxxxxxxx.xxxxx@hotmail.com oder bei skype
xxxxxxxx.xxxxx

danke
Felicita
Notas sobre a tradução
<E mail address erased> (10/28/francky thanks to Lene's notification)
Última edição por Francky5591 - 28 Outubro 2009 00:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Outubro 2009 23:03

gamine
Número de mensagens: 4611
Don't understand this word: " ADDE mich bitte".

Can we keep this line:

bei msn felicita.voler@hotmail.com oder bei skype
felicita.voler

?

28 Outubro 2009 00:10

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Lene!
About "Adde mich bitte", I don't know.

Please could you help, Heidrun and/or Salvo?

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

29 Outubro 2009 19:15

italo07
Número de mensagens: 1474
"adden" is ok

CC: gamine

30 Outubro 2009 00:44

gamine
Número de mensagens: 4611
Hey, Salvo. What does "Adde" means in English. Don't know this word, bitte, Meister.

30 Outubro 2009 11:54

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Maybe "Add me" (to your msn or orkut stuff...)?

30 Outubro 2009 13:50

gamine
Número de mensagens: 4611
Hello Franck. Yes that's what I think too, but want to be sure because it his this context it could , maybe, signify:" get in touch with/join me".
What do you think?

31 Outubro 2009 10:43

italo07
Número de mensagens: 1474
That is an anglicism, the word comes from "to add" but the German added a -en, so it looks like a German verb "adden" (phonetics: ædŋ).

31 Outubro 2009 14:40

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks a lot, Salvo. Now I know and Francky is right again.

Have a nice weekend, Salvo.