Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Que dieu vous protège et seul lui ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Que dieu vous protège et seul lui ...
Metin
Öneri kikacaca
Kaynak dil: Fransızca

Que dieu vous protège et seul lui peut vous juger
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "protèges" with "protège" and "jugez" with "juger"</edit>

Başlık
Che Dio vi protegga e Lui solo possa giudicarvi
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Maybe:-)
Hedef dil: İtalyanca

Che Dio vi protegga e Lui solo possa giudicarvi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Le texte en français semble avoir des fautes... Serait-il peut-être: "Que Dieu vous protège et seul Lui puisse vous juger" ?
En son Efylove tarafından onaylandı - 5 Kasım 2009 21:37