Umseting - Franskt-Italskt - Que dieu vous protège et seul lui ...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur | Que dieu vous protège et seul lui ... | | Uppruna mál: Franskt
Que dieu vous protège et seul lui peut vous juger | Viðmerking um umsetingina | <edit> "protèges" with "protège" and "jugez" with "juger"</edit> |
|
| Che Dio vi protegga e Lui solo possa giudicarvi | | Ynskt mál: Italskt
Che Dio vi protegga e Lui solo possa giudicarvi | Viðmerking um umsetingina | Le texte en français semble avoir des fautes... Serait-il peut-être: "Que Dieu vous protège et seul Lui puisse vous juger" ? |
|
Góðkent av Efylove - 5 November 2009 21:37
|