Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Fransızca - NÃ¥r gamle venner gÃ¥r væk, sÃ¥ tænk: Der er nye...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
Når gamle venner går væk, så tænk: Der er nye...
Metin
Öneri
Minny
Kaynak dil: Danca
Når gamle venner går væk, så tænk: Der er nye lige om hjørnet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme
Başlık
Quand des vieux amis s'éloignent, ...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Fransızca
Quand des vieux amis s'éloignent, dis-toi qu'il y en a de nouveaux au coin de la rue.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"s'éloignent/disparaissent".
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 19 Ocak 2010 23:47