Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı... | | Kaynak dil: Türkçe
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ? sizden hoşlanıyorum anlayın artık |
|
| | TercümeBrezilya Portekizcesi Çeviri Lizzzz | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
A única razão pela qual você conversa comigo é amizade? Entenda que eu ainda gosto de você. |
|
Son Gönderilen | | | | | 3 Mayıs 2010 14:50 | | | I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoÅŸlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese | | | 14 Haziran 2010 23:43 | | | | | | 23 Haziran 2010 02:59 | | | Hmmmm....
Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".
|
|
|