Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Text
Übermittelt von Emilly12
Herkunftssprache: Türkisch

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Titel
Razão
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Lizzzz
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 23 Juni 2010 01:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Mai 2010 14:50

barok
Anzahl der Beiträge: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 Juni 2010 23:43

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Liz?

23 Juni 2010 02:59

Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".