Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - Bukur shumë goca tezes Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Arnavutça
Bukur shumë goca tezes | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Admin's note : Implicite verb => accepted request
<edit> "bukull shum goca tezes" with "Bukur shumë goca tezes"</edit> (thanks to Liria's notification)
Bridge by Liria : "You did it very good, my cousin!" |
|
| | | Hedef dil: İtalyanca
Veramente ben fatto, cugina mia! |
|
En son alexfatt tarafından onaylandı - 21 Aralık 2010 21:29
Son Gönderilen | | | | | 21 Aralık 2010 19:55 | | | Veramente ben fatto, cuginA miA!
o pure
Brava cugina
|
|
|