Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Danca - Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Çevrilecek olan metin
Öneri
arogvi
Kaynak dil: Danca
Det tilhører Jesper,
det er Jespers ejendom.
En son
Bamsa
tarafından eklendi - 22 Temmuz 2011 09:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Temmuz 2011 17:42
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Lene? (igen!!)
CC:
gamine
19 Temmuz 2011 17:53
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Also ok..
19 Temmuz 2011 18:49
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Ok, thanks Ernst!
I thought we needed something in the beginning (a demonstrative pronoun?) to make it 'legal' according to Cucumis rules.
22 Temmuz 2011 03:22
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Ernst. Jeg synes faktiskt at det ligner meget
en hjemmeopgave.
Hvad mener du?
CC:
Bamsa
22 Temmuz 2011 03:25
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Og jeg glemte: ikke "Jesper's ejendom" men JesperS ejendom.
CC:
Bamsa
22 Temmuz 2011 14:00
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Sorry to interupt Ernst, but (since you changed the request) I think you shall put the original request in the remarks, for the requester to see.
CC:
Bamsa