主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 丹麦语 - Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
需要翻译的文本
提交
arogvi
源语言: 丹麦语
Det tilhører Jesper,
det er Jespers ejendom.
上一个编辑者是
Bamsa
- 2011年 七月 22日 09:45
最近发帖
作者
帖子
2011年 七月 19日 17:42
pias
文章总计: 8115
Lene? (igen!!)
CC:
gamine
2011年 七月 19日 17:53
Bamsa
文章总计: 1525
Also ok..
2011年 七月 19日 18:49
pias
文章总计: 8115
Ok, thanks Ernst!
I thought we needed something in the beginning (a demonstrative pronoun?) to make it 'legal' according to Cucumis rules.
2011年 七月 22日 03:22
gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst. Jeg synes faktiskt at det ligner meget
en hjemmeopgave.
Hvad mener du?
CC:
Bamsa
2011年 七月 22日 03:25
gamine
文章总计: 4611
Og jeg glemte: ikke "Jesper's ejendom" men JesperS ejendom.
CC:
Bamsa
2011年 七月 22日 14:00
pias
文章总计: 8115
Sorry to interupt Ernst, but (since you changed the request) I think you shall put the original request in the remarks, for the requester to see.
CC:
Bamsa