Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Dana - Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Teksto tradukenda
Submetigx per
arogvi
Font-lingvo: Dana
Det tilhører Jesper,
det er Jespers ejendom.
Laste redaktita de
Bamsa
- 22 Julio 2011 09:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
19 Julio 2011 17:42
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Lene? (igen!!)
CC:
gamine
19 Julio 2011 17:53
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Also ok..
19 Julio 2011 18:49
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Ok, thanks Ernst!
I thought we needed something in the beginning (a demonstrative pronoun?) to make it 'legal' according to Cucumis rules.
22 Julio 2011 03:22
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Ernst. Jeg synes faktiskt at det ligner meget
en hjemmeopgave.
Hvad mener du?
CC:
Bamsa
22 Julio 2011 03:25
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Og jeg glemte: ikke "Jesper's ejendom" men JesperS ejendom.
CC:
Bamsa
22 Julio 2011 14:00
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Sorry to interupt Ernst, but (since you changed the request) I think you shall put the original request in the remarks, for the requester to see.
CC:
Bamsa