Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Daneză - Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Det tilhører Jesper, det er Jespers ejendom.
Text de tradus
Înscris de
arogvi
Limba sursă: Daneză
Det tilhører Jesper,
det er Jespers ejendom.
Editat ultima dată de către
Bamsa
- 22 Iulie 2011 09:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Iulie 2011 17:42
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Lene? (igen!!)
CC:
gamine
19 Iulie 2011 17:53
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Also ok..
19 Iulie 2011 18:49
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Ok, thanks Ernst!
I thought we needed something in the beginning (a demonstrative pronoun?) to make it 'legal' according to Cucumis rules.
22 Iulie 2011 03:22
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Ernst. Jeg synes faktiskt at det ligner meget
en hjemmeopgave.
Hvad mener du?
CC:
Bamsa
22 Iulie 2011 03:25
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Og jeg glemte: ikke "Jesper's ejendom" men JesperS ejendom.
CC:
Bamsa
22 Iulie 2011 14:00
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Sorry to interupt Ernst, but (since you changed the request) I think you shall put the original request in the remarks, for the requester to see.
CC:
Bamsa