Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Almanca - Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...
Çevrilecek olan metin
Öneri
steffiel
Kaynak dil: Almanca
Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es dieser Link um die Welt? Macht mit und teilt den Link!
18 Ekim 2011 14:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Ekim 2011 19:29
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hallo Salvo,
Kannst du mit einem Bridge (auf Englisch, bitte) mir helfen?
Ich möchte ins Altgriechisch diese Anfrage übersetzen.
Vielen Dank!
CC:
italo07
20 Ekim 2011 19:40
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Here it goes:
"Spectacular
We want to know it: Does that link go around the world? Participate and share the link"!
schaffen = to make it / farcela (ita)
20 Ekim 2011 21:27
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thanks!
I'm wondering how I can translate Internet terms into Ancient Greek
20 Ekim 2011 21:30
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
You have to paraphrase it!
"link" in German would be "Verknüpfung"