Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Germana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...
Teksto tradukenda
Submetigx per steffiel
Font-lingvo: Germana

Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es dieser Link um die Welt? Macht mit und teilt den Link!
18 Oktobro 2011 14:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2011 19:29

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hallo Salvo,

Kannst du mit einem Bridge (auf Englisch, bitte) mir helfen?
Ich möchte ins Altgriechisch diese Anfrage übersetzen.

Vielen Dank!

CC: italo07

20 Oktobro 2011 19:40

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Here it goes:

"Spectacular We want to know it: Does that link go around the world? Participate and share the link"!

schaffen = to make it / farcela (ita)

20 Oktobro 2011 21:27

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Thanks!
I'm wondering how I can translate Internet terms into Ancient Greek

20 Oktobro 2011 21:30

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
You have to paraphrase it!

"link" in German would be "Verknüpfung"