Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Nemacki - Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Nemacki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...
Tekst za prevesti
Podnet od steffiel
Izvorni jezik: Nemacki

Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es dieser Link um die Welt? Macht mit und teilt den Link!
18 Oktobar 2011 14:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Oktobar 2011 19:29

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hallo Salvo,

Kannst du mit einem Bridge (auf Englisch, bitte) mir helfen?
Ich möchte ins Altgriechisch diese Anfrage übersetzen.

Vielen Dank!

CC: italo07

20 Oktobar 2011 19:40

italo07
Broj poruka: 1474
Here it goes:

"Spectacular We want to know it: Does that link go around the world? Participate and share the link"!

schaffen = to make it / farcela (ita)

20 Oktobar 2011 21:27

alexfatt
Broj poruka: 1538
Thanks!
I'm wondering how I can translate Internet terms into Ancient Greek

20 Oktobar 2011 21:30

italo07
Broj poruka: 1474
You have to paraphrase it!

"link" in German would be "Verknüpfung"