Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Başlık
FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...
Metin
Öneri mickmaug
Kaynak dil: Latince

FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO NOSTRIS QUAE AETERNUM MENTIBUS ALTA SEDET

Başlık
L'image des hommes...
Tercüme
Fransızca

Çeviri stell
Hedef dil: Fransızca

L'image des hommes disparus à cause de la mauvaise fortune qui est gravée ici demeure présente éternellement dans nos esprits.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Ocak 2007 19:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2007 19:06

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ce qui m'a planté, dans celle-là, c'est "negata", mon dictionnaire fait mention de "refuser", "nier", etc, et je n'ai pas eu l'exemple avec "fortuna". J'avais seulement "éternellement gravée dans nos esptits"
et je me suis bien énervé dessus sans pour autant parvenir à la terminer. Bravo stell. Peut-être aurais- tu un lien intéressant en matière de dictionnaire latin-français gratuit en ligne?
Le mien n'est pas si mal, mais, comme il le dit lui-même, "élémentaire", même si j'ai pu, grâce à lui, retrouver des expressions entières

26 Ocak 2007 19:13

stell
Mesaj Sayısı: 141
bonjour!!
merci, moi aussi il m'a fallu un bon bout de temps avant de trouver!!
Je vous donne l'adresse du site que j'utilise mais je n'ai aucune idée de sa qualité. Je vous laisse juger.
http://perso.orange.fr/prima.elementa/Dico.htm

26 Ocak 2007 19:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OH, c'est le même que le mien! Mais comment as-tu fait pour trouver "negata" alors? Merci quand même, je l'ai, ce dico en ligne, dans mes favoris.
PS : il faut me tutoyer, le vouvoiement me met mal à l'aise, merci!

26 Ocak 2007 19:20

stell
Mesaj Sayısı: 141
les grands esprits se rencontrent!!
J'ai aussi le Gaffiot et puis je me suis dit que "negata" ne pouvait aller qu'avec "forte". Voila.