Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתית

שם
FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...
טקסט
נשלח על ידי mickmaug
שפת המקור: לטינית

FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO NOSTRIS QUAE AETERNUM MENTIBUS ALTA SEDET

שם
L'image des hommes...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי stell
שפת המטרה: צרפתית

L'image des hommes disparus à cause de la mauvaise fortune qui est gravée ici demeure présente éternellement dans nos esprits.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 24 ינואר 2007 19:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ינואר 2007 19:06

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ce qui m'a planté, dans celle-là, c'est "negata", mon dictionnaire fait mention de "refuser", "nier", etc, et je n'ai pas eu l'exemple avec "fortuna". J'avais seulement "éternellement gravée dans nos esptits"
et je me suis bien énervé dessus sans pour autant parvenir à la terminer. Bravo stell. Peut-être aurais- tu un lien intéressant en matière de dictionnaire latin-français gratuit en ligne?
Le mien n'est pas si mal, mais, comme il le dit lui-même, "élémentaire", même si j'ai pu, grâce à lui, retrouver des expressions entières

26 ינואר 2007 19:13

stell
מספר הודעות: 141
bonjour!!
merci, moi aussi il m'a fallu un bon bout de temps avant de trouver!!
Je vous donne l'adresse du site que j'utilise mais je n'ai aucune idée de sa qualité. Je vous laisse juger.
http://perso.orange.fr/prima.elementa/Dico.htm

26 ינואר 2007 19:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OH, c'est le même que le mien! Mais comment as-tu fait pour trouver "negata" alors? Merci quand même, je l'ai, ce dico en ligne, dans mes favoris.
PS : il faut me tutoyer, le vouvoiement me met mal à l'aise, merci!

26 ינואר 2007 19:20

stell
מספר הודעות: 141
les grands esprits se rencontrent!!
J'ai aussi le Gaffiot et puis je me suis dit que "negata" ne pouvait aller qu'avec "forte". Voila.