Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Títol
FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...
Text
Enviat per mickmaug
Idioma orígen: Llatí

FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO NOSTRIS QUAE AETERNUM MENTIBUS ALTA SEDET

Títol
L'image des hommes...
Traducció
Francès

Traduït per stell
Idioma destí: Francès

L'image des hommes disparus à cause de la mauvaise fortune qui est gravée ici demeure présente éternellement dans nos esprits.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Gener 2007 19:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2007 19:06

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Ce qui m'a planté, dans celle-là, c'est "negata", mon dictionnaire fait mention de "refuser", "nier", etc, et je n'ai pas eu l'exemple avec "fortuna". J'avais seulement "éternellement gravée dans nos esptits"
et je me suis bien énervé dessus sans pour autant parvenir à la terminer. Bravo stell. Peut-être aurais- tu un lien intéressant en matière de dictionnaire latin-français gratuit en ligne?
Le mien n'est pas si mal, mais, comme il le dit lui-même, "élémentaire", même si j'ai pu, grâce à lui, retrouver des expressions entières

26 Gener 2007 19:13

stell
Nombre de missatges: 141
bonjour!!
merci, moi aussi il m'a fallu un bon bout de temps avant de trouver!!
Je vous donne l'adresse du site que j'utilise mais je n'ai aucune idée de sa qualité. Je vous laisse juger.
http://perso.orange.fr/prima.elementa/Dico.htm

26 Gener 2007 19:16

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OH, c'est le même que le mien! Mais comment as-tu fait pour trouver "negata" alors? Merci quand même, je l'ai, ce dico en ligne, dans mes favoris.
PS : il faut me tutoyer, le vouvoiement me met mal à l'aise, merci!

26 Gener 2007 19:20

stell
Nombre de missatges: 141
les grands esprits se rencontrent!!
J'ai aussi le Gaffiot et puis je me suis dit que "negata" ne pouvait aller qu'avec "forte". Voila.