| |
|
Μετάφραση - Λατινικά-Γαλλικά - FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO... | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
FORTE NEGATA VIRI HEIC INSCULPI ABSENTIS IMAGO NOSTRIS QUAE AETERNUM MENTIBUS ALTA SEDET |
|
| | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από stell | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
L'image des hommes disparus à cause de la mauvaise fortune qui est gravée ici demeure présente éternellement dans nos esprits. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Ιανουάριος 2007 19:08
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιανουάριος 2007 19:06 | | | Ce qui m'a planté, dans celle-là , c'est "negata", mon dictionnaire fait mention de "refuser", "nier", etc, et je n'ai pas eu l'exemple avec "fortuna". J'avais seulement "éternellement gravée dans nos esptits"
et je me suis bien énervé dessus sans pour autant parvenir à la terminer. Bravo stell. Peut-être aurais- tu un lien intéressant en matière de dictionnaire latin-français gratuit en ligne?
Le mien n'est pas si mal, mais, comme il le dit lui-même, "élémentaire", même si j'ai pu, grâce à lui, retrouver des expressions entières
| | | 26 Ιανουάριος 2007 19:13 | | stellΑριθμός μηνυμάτων: 141 | bonjour!!
merci, moi aussi il m'a fallu un bon bout de temps avant de trouver!!
Je vous donne l'adresse du site que j'utilise mais je n'ai aucune idée de sa qualité. Je vous laisse juger.
http://perso.orange.fr/prima.elementa/Dico.htm
| | | 26 Ιανουάριος 2007 19:16 | | | OH, c'est le même que le mien! Mais comment as-tu fait pour trouver "negata" alors? Merci quand même, je l'ai, ce dico en ligne, dans mes favoris.
PS : il faut me tutoyer, le vouvoiement me met mal à l'aise, merci! | | | 26 Ιανουάριος 2007 19:20 | | stellΑριθμός μηνυμάτων: 141 | les grands esprits se rencontrent!!
J'ai aussi le Gaffiot et puis je me suis dit que "negata" ne pouvait aller qu'avec "forte". Voila. |
|
| |
|