Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİspanyolcaSırpça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Metin
Öneri Pedja
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Başlık
Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš...
Tercüme
Sırpça

Çeviri Pedja
Hedef dil: Sırpça

Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš malo o svojoj zemlji, životu u Bogoti, čime se baviš, o stvarima koje voliš, ali isto tako šta bi volela da promeniš u svojoj zemlji. U zamenu, ja ću ti pričati o Normandiji i kvalitetnom životu u kome mi ovde uživamo. Pozdravljam te.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Haziran 2007 12:41