Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικάΣερβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Pedja
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

τίτλος
Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Pedja
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš malo o svojoj zemlji, životu u Bogoti, čime se baviš, o stvarima koje voliš, ali isto tako šta bi volela da promeniš u svojoj zemlji. U zamenu, ja ću ti pričati o Normandiji i kvalitetnom životu u kome mi ovde uživamo. Pozdravljam te.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Ιούνιος 2007 12:41