Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתספרדיתסרבית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
טקסט
נשלח על ידי Pedja
שפת המקור: צרפתית

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

שם
Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš...
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Pedja
שפת המטרה: סרבית

Dobar dan Sandra! Voleo bih da mi pričaš malo o svojoj zemlji, životu u Bogoti, čime se baviš, o stvarima koje voliš, ali isto tako šta bi volela da promeniš u svojoj zemlji. U zamenu, ja ću ti pričati o Normandiji i kvalitetnom životu u kome mi ovde uživamo. Pozdravljam te.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 יוני 2007 12:41