Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - ok can i answer in english cause i'm not so...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ok can i answer in english cause i'm not so...
Çevrilecek olan metin
Öneri beso-csk
Kaynak dil: İngilizce

OK - Can I answer in English 'cause I'm not so good in Turkish? :)
I don't want a webpage for me but I just wanted one for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music

Çeviriyle ilgili açıklamalar
The above text is edited from the following original:

"ok can i answer in english cause i'm not so good in turkish :)
i don't wanna hv page 4 me but i just wanted one for the singer i love cause i wanna every body know him n listen to his music"
En son kafetzou tarafından eklendi - 20 Ağustos 2007 15:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2007 00:45

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Use of abreviations >>> "meaning only", thanks!

18 Ağustos 2007 04:19

serba
Mesaj Sayısı: 655
"i don't wanna hv page 4 me but "
this is a little bit cofusing

"I do not want to have a page for me but" ??

is that it? or is there something called "Page 4"

any idea??

CC: Chantal irini kafetzou samanthalee

18 Ağustos 2007 07:09

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
I think that's what it means, but I'm not quite sure about it. It seems to me that he/she is talking about a webpage.

18 Ağustos 2007 07:52

irini
Mesaj Sayısı: 849
I agree. In more normal English I'd say the text would be:
"I don't want a webpage for me but I just wanted (to create one) for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music" .

What do we guys think?

18 Ağustos 2007 10:50

beso-csk
Mesaj Sayısı: 22
ya irini you got the meanning sorry i forget it when i typed it
u know the way we type on msg
thnx

18 Ağustos 2007 22:54

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
beso-csk, you'll get a lot better translation results if you are a little bit more careful with your translation requests.

19 Ağustos 2007 11:42

beso-csk
Mesaj Sayısı: 22
oh ya i'm so sorry for that guys i'll be more carful next time thanks all

20 Ağustos 2007 14:17

serba
Mesaj Sayısı: 655
either it is meaning only or not a text must be written in the correct form otherwise how can we know what the meaning is.

so what is the last form of the text? so that one could understand what it means?

20 Ağustos 2007 15:14

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I will edit it with what irini wrote above.