Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - ok can i answer in english cause i'm not so...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ok can i answer in english cause i'm not so...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä beso-csk
Alkuperäinen kieli: Englanti

OK - Can I answer in English 'cause I'm not so good in Turkish? :)
I don't want a webpage for me but I just wanted one for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music

Huomioita käännöksestä
The above text is edited from the following original:

"ok can i answer in english cause i'm not so good in turkish :)
i don't wanna hv page 4 me but i just wanted one for the singer i love cause i wanna every body know him n listen to his music"
Viimeksi toimittanut kafetzou - 20 Elokuu 2007 15:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Elokuu 2007 00:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Use of abreviations >>> "meaning only", thanks!

18 Elokuu 2007 04:19

serba
Viestien lukumäärä: 655
"i don't wanna hv page 4 me but "
this is a little bit cofusing

"I do not want to have a page for me but" ??

is that it? or is there something called "Page 4"

any idea??

CC: Chantal irini kafetzou samanthalee

18 Elokuu 2007 07:09

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I think that's what it means, but I'm not quite sure about it. It seems to me that he/she is talking about a webpage.

18 Elokuu 2007 07:52

irini
Viestien lukumäärä: 849
I agree. In more normal English I'd say the text would be:
"I don't want a webpage for me but I just wanted (to create one) for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music" .

What do we guys think?

18 Elokuu 2007 10:50

beso-csk
Viestien lukumäärä: 22
ya irini you got the meanning sorry i forget it when i typed it
u know the way we type on msg
thnx

18 Elokuu 2007 22:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
beso-csk, you'll get a lot better translation results if you are a little bit more careful with your translation requests.

19 Elokuu 2007 11:42

beso-csk
Viestien lukumäärä: 22
oh ya i'm so sorry for that guys i'll be more carful next time thanks all

20 Elokuu 2007 14:17

serba
Viestien lukumäärä: 655
either it is meaning only or not a text must be written in the correct form otherwise how can we know what the meaning is.

so what is the last form of the text? so that one could understand what it means?

20 Elokuu 2007 15:14

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I will edit it with what irini wrote above.