Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - ok can i answer in english cause i'm not so...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ok can i answer in english cause i'm not so...
Texte à traduire
Proposé par beso-csk
Langue de départ: Anglais

OK - Can I answer in English 'cause I'm not so good in Turkish? :)
I don't want a webpage for me but I just wanted one for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music

Commentaires pour la traduction
The above text is edited from the following original:

"ok can i answer in english cause i'm not so good in turkish :)
i don't wanna hv page 4 me but i just wanted one for the singer i love cause i wanna every body know him n listen to his music"
Dernière édition par kafetzou - 20 Août 2007 15:16





Derniers messages

Auteur
Message

18 Août 2007 00:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Use of abreviations >>> "meaning only", thanks!

18 Août 2007 04:19

serba
Nombre de messages: 655
"i don't wanna hv page 4 me but "
this is a little bit cofusing

"I do not want to have a page for me but" ??

is that it? or is there something called "Page 4"

any idea??

CC: Chantal irini kafetzou samanthalee

18 Août 2007 07:09

Chantal
Nombre de messages: 878
I think that's what it means, but I'm not quite sure about it. It seems to me that he/she is talking about a webpage.

18 Août 2007 07:52

irini
Nombre de messages: 849
I agree. In more normal English I'd say the text would be:
"I don't want a webpage for me but I just wanted (to create one) for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music" .

What do we guys think?

18 Août 2007 10:50

beso-csk
Nombre de messages: 22
ya irini you got the meanning sorry i forget it when i typed it
u know the way we type on msg
thnx

18 Août 2007 22:54

kafetzou
Nombre de messages: 7963
beso-csk, you'll get a lot better translation results if you are a little bit more careful with your translation requests.

19 Août 2007 11:42

beso-csk
Nombre de messages: 22
oh ya i'm so sorry for that guys i'll be more carful next time thanks all

20 Août 2007 14:17

serba
Nombre de messages: 655
either it is meaning only or not a text must be written in the correct form otherwise how can we know what the meaning is.

so what is the last form of the text? so that one could understand what it means?

20 Août 2007 15:14

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I will edit it with what irini wrote above.