Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - ok can i answer in english cause i'm not so...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ok can i answer in english cause i'm not so...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено beso-csk
Мова оригіналу: Англійська

OK - Can I answer in English 'cause I'm not so good in Turkish? :)
I don't want a webpage for me but I just wanted one for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music

Пояснення стосовно перекладу
The above text is edited from the following original:

"ok can i answer in english cause i'm not so good in turkish :)
i don't wanna hv page 4 me but i just wanted one for the singer i love cause i wanna every body know him n listen to his music"
Відредаговано kafetzou - 20 Серпня 2007 15:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Серпня 2007 00:45

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Use of abreviations >>> "meaning only", thanks!

18 Серпня 2007 04:19

serba
Кількість повідомлень: 655
"i don't wanna hv page 4 me but "
this is a little bit cofusing

"I do not want to have a page for me but" ??

is that it? or is there something called "Page 4"

any idea??

CC: Chantal irini kafetzou samanthalee

18 Серпня 2007 07:09

Chantal
Кількість повідомлень: 878
I think that's what it means, but I'm not quite sure about it. It seems to me that he/she is talking about a webpage.

18 Серпня 2007 07:52

irini
Кількість повідомлень: 849
I agree. In more normal English I'd say the text would be:
"I don't want a webpage for me but I just wanted (to create one) for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music" .

What do we guys think?

18 Серпня 2007 10:50

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
ya irini you got the meanning sorry i forget it when i typed it
u know the way we type on msg
thnx

18 Серпня 2007 22:54

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
beso-csk, you'll get a lot better translation results if you are a little bit more careful with your translation requests.

19 Серпня 2007 11:42

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
oh ya i'm so sorry for that guys i'll be more carful next time thanks all

20 Серпня 2007 14:17

serba
Кількість повідомлень: 655
either it is meaning only or not a text must be written in the correct form otherwise how can we know what the meaning is.

so what is the last form of the text? so that one could understand what it means?

20 Серпня 2007 15:14

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I will edit it with what irini wrote above.