Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Kategori Saglik / Ilaç

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
Metin
Öneri djguri
Kaynak dil: Türkçe

Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye

Başlık
Os cientistas ficaram confusos
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2007 17:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ağustos 2007 11:47

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Ağustos 2007 15:22

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Thanks, meteoripek!

CC: meteoripek

27 Ağustos 2007 15:41

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
What about 'monkey baby' meteoripek and Goncin?

CC: meteoripek

27 Ağustos 2007 15:48

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Wow!

27 Ağustos 2007 16:25

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun monkey baby bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.

30 Ağustos 2007 13:12

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Thatha e/ou Casper,

Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-macaco que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).

Obrigado.

CC: thathavieira

30 Ağustos 2007 13:26

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.