Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 医学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
テキスト
djguri様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye

タイトル
Os cientistas ficaram confusos
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
翻訳についてのコメント
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 8月 31日 17:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 27日 11:47

goncin
投稿数: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

2007年 8月 27日 15:22

goncin
投稿数: 3706
Thanks, meteoripek!

CC: meteoripek

2007年 8月 27日 15:41

casper tavernello
投稿数: 5057
What about 'monkey baby' meteoripek and Goncin?

CC: meteoripek

2007年 8月 27日 15:48

goncin
投稿数: 3706
Wow!

2007年 8月 27日 16:25

casper tavernello
投稿数: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun monkey baby bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.

2007年 8月 30日 13:12

goncin
投稿数: 3706
Thatha e/ou Casper,

Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-macaco que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).

Obrigado.

CC: thathavieira

2007年 8月 30日 13:26

casper tavernello
投稿数: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.