ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
医学
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
テキスト
djguri
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye
タイトル
Os cientistas ficaram confusos
翻訳
ブラジルのポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
翻訳についてのコメント
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 8月 31日 17:58
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 27日 11:47
goncin
投稿数: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.
CC:
bonjurkes
meteoripek
serba
2007年 8月 27日 15:22
goncin
投稿数: 3706
Thanks, meteoripek!
CC:
meteoripek
2007年 8月 27日 15:41
casper tavernello
投稿数: 5057
What about
'monkey baby'
meteoripek and Goncin?
CC:
meteoripek
2007年 8月 27日 15:48
goncin
投稿数: 3706
Wow!
2007年 8月 27日 16:25
casper tavernello
投稿数: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun
monkey baby
bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.
2007年 8月 30日 13:12
goncin
投稿数: 3706
Thatha e/ou Casper,
Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-
macaco
que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).
Obrigado.
CC:
thathavieira
2007年 8月 30日 13:26
casper tavernello
投稿数: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.