Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Português Br - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoPortuguês Br

Categoria Saúde / Medicina

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
Texto
Enviado por djguri
Língua de origem: Turco

Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye

Título
Os cientistas ficaram confusos
Tradução
Português Br

Traduzido por goncin
Língua alvo: Português Br

Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
Notas sobre a tradução
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
Última validação ou edição por casper tavernello - 31 Agosto 2007 17:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Agosto 2007 11:47

goncin
Número de mensagens: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Agosto 2007 15:22

goncin
Número de mensagens: 3706
Thanks, meteoripek!

CC: meteoripek

27 Agosto 2007 15:41

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
What about 'monkey baby' meteoripek and Goncin?

CC: meteoripek

27 Agosto 2007 15:48

goncin
Número de mensagens: 3706
Wow!

27 Agosto 2007 16:25

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun monkey baby bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.

30 Agosto 2007 13:12

goncin
Número de mensagens: 3706
Thatha e/ou Casper,

Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-macaco que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).

Obrigado.

CC: thathavieira

30 Agosto 2007 13:26

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.