Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sveikata / Medicina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
Tekstas
Pateikta djguri
Originalo kalba: Turkų

Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye

Pavadinimas
Os cientistas ficaram confusos
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
Pastabos apie vertimą
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
Validated by casper tavernello - 31 rugpjūtis 2007 17:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugpjūtis 2007 11:47

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 rugpjūtis 2007 15:22

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thanks, meteoripek!

CC: meteoripek

27 rugpjūtis 2007 15:41

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
What about 'monkey baby' meteoripek and Goncin?

CC: meteoripek

27 rugpjūtis 2007 15:48

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Wow!

27 rugpjūtis 2007 16:25

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun monkey baby bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.

30 rugpjūtis 2007 13:12

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thatha e/ou Casper,

Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-macaco que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).

Obrigado.

CC: thathavieira

30 rugpjūtis 2007 13:26

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.