Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - Hatayda doÄŸan bu bebek bilimadamlarını ÅŸaÅŸkına...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sveikata / Medicina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
Tekstas
Pateikta
djguri
Originalo kalba: Turkų
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye
Pavadinimas
Os cientistas ficaram confusos
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
Pastabos apie vertimą
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
Validated by
casper tavernello
- 31 rugpjūtis 2007 17:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugpjūtis 2007 11:47
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.
CC:
bonjurkes
meteoripek
serba
27 rugpjūtis 2007 15:22
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thanks, meteoripek!
CC:
meteoripek
27 rugpjūtis 2007 15:41
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
What about
'monkey baby'
meteoripek and Goncin?
CC:
meteoripek
27 rugpjūtis 2007 15:48
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Wow!
27 rugpjūtis 2007 16:25
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun
monkey baby
bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.
30 rugpjūtis 2007 13:12
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thatha e/ou Casper,
Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-
macaco
que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).
Obrigado.
CC:
thathavieira
30 rugpjūtis 2007 13:26
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.