Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Ciao Ale, anche se non ti scrivo da un pò di...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
Ciao Ale, anche se non ti scrivo da un pò di...
Metin
Öneri dandicas
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao Ale, anche se non ti scrivo da un pò di giorni, continuo a pensarti, spero tu stia bene. Io in questo periodo sono spesso in viaggio per lavoro ma purtroppo non da quelle parti. Mi auguro di sentirti presto, un bacio Enry

Başlık
Ciao
Tercüme
İngilizce

Çeviri Xini
Hedef dil: İngilizce

Hi Ale, although I haven't written to you for a few days, I keep thinking of you, I hope you're fine. In this period I'm travelling a lot for work but unfortunately not to your area. I wish to hear from you soon, a kiss Enry
En son kafetzou tarafından onaylandı - 22 Eylül 2007 23:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2007 21:09

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I made a few edits, Xini - could you please check to make sure it is still correct?

22 Eylül 2007 22:56

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Thank you Laura, the meaning is ok!

23 Eylül 2007 17:15

dandicas
Mesaj Sayısı: 8
Grazie ancora per la traduzione ! Ciao dandicas