Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Rusça - bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRusça

Kategori Cumle

Başlık
bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...
Metin
Öneri cansucuk
Kaynak dil: Türkçe

bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim


cansu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ben bunu yollayacağım ama arkadaşım direk bu siteye rusyadan nasıl girebilceğini altına yazarsanız sevinirim teşekkürler

Başlık
Буду рада, если ты пожалуйста переведешь и прочтешь этот текст...
Tercüme
Rusça

Çeviri kubish
Hedef dil: Rusça

Буду рада, если ты переведешь и прочтешь этот текст.

Джансу
En son Garret tarafından onaylandı - 10 Mart 2008 13:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2008 10:16

Garret
Mesaj Sayısı: 168
Слово "пожалуйста" никогда не употребляется в этом месте. Теоретически, оно может стоять в центре фразы, но тогда его берут с двух сторон в запятые:
Скажи-ка мне, пожалуйста, где ты был?
Здесь - явно нужно по-другому строить фразу.
Можете сказать как это звучит на Английском?