Tercüme - İtalyanca-Romence - A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la... | | Kaynak dil: İtalyanca
A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la vendita del tereno a la construzione dells casa. |
|
| În compensaţia prestaţiilor cui (este) mai sus, adică... | | Hedef dil: Romence
În compensaţia prestaţiilor celui de mai sus, adică vânzarea terenului în favoarea construcţiei casei. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Kasım 2007 15:58
Son Gönderilen | | | | | 22 Kasım 2007 15:19 | | | Nu ar fi fost mai corect "celui de mai sus" sau "persoanei de mai sus", ce zici? Åži cred că nu-i problemă dacă renunÅ£i la paranteze, textul nu trebuie să fie 100% la fel cu varianta italiană, se poate adapta puÅ£in textul, atâta timp cât sensul nu se schimbă. | | | 22 Kasım 2007 15:27 | | | AÅŸadar, îmi permit să adaptez puÅ£in textul.  |
|
|