Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...
Teksti
Lähettäjä dn_ghrgh
Alkuperäinen kieli: Italia

A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la vendita del tereno a la construzione dells casa.

Otsikko
În compensaţia prestaţiilor cui (este) mai sus, adică...
Käännös
Romania

Kääntäjä maddie_maze
Kohdekieli: Romania

În compensaţia prestaţiilor celui de mai sus, adică vânzarea terenului în favoarea construcţiei casei.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 22 Marraskuu 2007 15:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Marraskuu 2007 15:19

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Nu ar fi fost mai corect "celui de mai sus" sau "persoanei de mai sus", ce zici? Şi cred că nu-i problemă dacă renunţi la paranteze, textul nu trebuie să fie 100% la fel cu varianta italiană, se poate adapta puţin textul, atâta timp cât sensul nu se schimbă.

22 Marraskuu 2007 15:27

maddie_maze
Viestien lukumäärä: 91
Aşadar, îmi permit să adaptez puţin textul.