Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روماني - A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ روماني

صنف أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...
نص
إقترحت من طرف dn_ghrgh
لغة مصدر: إيطاليّ

A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la vendita del tereno a la construzione dells casa.

عنوان
În compensaţia prestaţiilor cui (este) mai sus, adică...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف maddie_maze
لغة الهدف: روماني

În compensaţia prestaţiilor celui de mai sus, adică vânzarea terenului în favoarea construcţiei casei.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 22 تشرين الثاني 2007 15:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الثاني 2007 15:19

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Nu ar fi fost mai corect "celui de mai sus" sau "persoanei de mai sus", ce zici? Şi cred că nu-i problemă dacă renunţi la paranteze, textul nu trebuie să fie 100% la fel cu varianta italiană, se poate adapta puţin textul, atâta timp cât sensul nu se schimbă.

22 تشرين الثاني 2007 15:27

maddie_maze
عدد الرسائل: 91
Aşadar, îmi permit să adaptez puţin textul.