Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la...
テキスト
dn_ghrgh様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

A compenso delle prestazioni di cui sopra,cioe la vendita del tereno a la construzione dells casa.

タイトル
În compensaţia prestaţiilor cui (este) mai sus, adică...
翻訳
ルーマニア語

maddie_maze様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

În compensaţia prestaţiilor celui de mai sus, adică vânzarea terenului în favoarea construcţiei casei.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 11月 22日 15:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 22日 15:19

iepurica
投稿数: 2102
Nu ar fi fost mai corect "celui de mai sus" sau "persoanei de mai sus", ce zici? Şi cred că nu-i problemă dacă renunţi la paranteze, textul nu trebuie să fie 100% la fel cu varianta italiană, se poate adapta puţin textul, atâta timp cât sensul nu se schimbă.

2007年 11月 22日 15:27

maddie_maze
投稿数: 91
Aşadar, îmi permit să adaptez puţin textul.