Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Angielski - Co wy mi tu pieprzycie,że obce jÄ™zyki znacie?...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie?...
Tekst
Wprowadzone przez Leodegan
Język źródłowy: Polski

Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie? Świat byłby lepszy gdyby zbudowany był według moich upodobań, czyli każdy powinien znać conajmniej dwa języki poza angielskim. I tu właśnie jest pies pogrzebany- anglojęzyczni mogą łapać doła

Tytuł
What kind of bullshit you're talking...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Angielski

What kind of bullshit is this that you're talking to me here in strange languages? You know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe doesn't fit - English speakers can grasp a lot
Uwagi na temat tłumaczenia
Slight Edit from this : What kind of bullshit you're talking to me here in the strange languages you know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe pinches - English speakers can grasp a lot
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 23 Styczeń 2008 15:21





Ostatni Post

Autor
Post

23 Styczeń 2008 08:27

dramati
Liczba postów: 972
the shoe pinches: slang...in English you would say, the shoe doesn't fit, or here's the rub or something like that.

23 Styczeń 2008 22:22

bonta
Liczba postów: 218
Concerning the beginning, I would love to try something different, what do you think about:

What the hell are you telling me; you say you speak foreign languages?

It keeps the aggressive way of writing, the limited construction, and makes the structure of the sentence clearer in my opinion.

23 Styczeń 2008 22:34

Angelus
Liczba postów: 1227
Good point - I'll add this to the Portuguese version - but I can't edit the English one

Thank you

23 Styczeń 2008 22:44

bonta
Liczba postów: 218
It has been accepted already, so I guess only an expert and/or admin can change it now.