Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - Co wy mi tu pieprzycie,że obce jÄ™zyki znacie?...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie?...
نص
إقترحت من طرف Leodegan
لغة مصدر: بولندي

Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie? Świat byłby lepszy gdyby zbudowany był według moich upodobań, czyli każdy powinien znać conajmniej dwa języki poza angielskim. I tu właśnie jest pies pogrzebany- anglojęzyczni mogą łapać doła

عنوان
What kind of bullshit you're talking...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: انجليزي

What kind of bullshit is this that you're talking to me here in strange languages? You know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe doesn't fit - English speakers can grasp a lot
ملاحظات حول الترجمة
Slight Edit from this : What kind of bullshit you're talking to me here in the strange languages you know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe pinches - English speakers can grasp a lot
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 23 كانون الثاني 2008 15:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 كانون الثاني 2008 08:27

dramati
عدد الرسائل: 972
the shoe pinches: slang...in English you would say, the shoe doesn't fit, or here's the rub or something like that.

23 كانون الثاني 2008 22:22

bonta
عدد الرسائل: 218
Concerning the beginning, I would love to try something different, what do you think about:

What the hell are you telling me; you say you speak foreign languages?

It keeps the aggressive way of writing, the limited construction, and makes the structure of the sentence clearer in my opinion.

23 كانون الثاني 2008 22:34

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Good point - I'll add this to the Portuguese version - but I can't edit the English one

Thank you

23 كانون الثاني 2008 22:44

bonta
عدد الرسائل: 218
It has been accepted already, so I guess only an expert and/or admin can change it now.