Tłumaczenie - Arabski-Turecki - كرامة المرأة أنا ÙØªØ§Ø© اسمي كريمة لطالما كان لدي...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Przemówienie  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | كرامة المرأة أنا ÙØªØ§Ø© اسمي كريمة لطالما كان لدي... | | Język źródłowy: Arabski
كرامة المرأة أنا ÙØªØ§Ø© اسمي كريمة لطالما كان لدي Ø¥ØØ³Ø§Ø³ بأن الدين والمجتمع يظلم النساء ولا ينصÙهم لذلك انضممت إلى عدة مؤسسات نسائية ØªØ¯Ø§ÙØ¹ عن المرأة وعن ØÙ‚وقها ولكني مع ذلك لم أنل الإشباع الذاتي Ùلا شيء ÙÙŠ نظري يمكن أن يعطيني الكرامة كامرأة. كان هذا الأمر يشعرني Ø¨Ø§Ù„Ø¥ØØ¨Ø§Ø·. ØØªÙ‰ التقيت بصديقة جديدة وشاركتها مشكلتي ÙØ´Ø§Ø±ÙƒØªÙ†ÙŠ Ø±Ø³Ø§Ù„Ø© الإنجيل وبدأت بعدها اذر٠الدموع من Ø§Ù„ÙØ±Ø Ùˆ أخيرا وجدت من ÙŠØØ¨Ù†ÙŠ ÙˆÙŠØØªØ±Ù…ني Ùˆ |
|
| kadının saygınlığı (asaleti-itibarı) | | Język docelowy: Turecki
Ben Kerime isminde bir genç kızım.Oldum olası dinin ve toplumun kadınlara zulmettiÄŸine ve eÅŸit davranmadığına dair düşüncelerim vardı.Ve bu nedenle kadın haklarını savunan çeÅŸitli kadın kuruluÅŸlarına katıldım.Buna raÄŸmen kadına hakettiÄŸi saygınlığı verdikleri kanaati bende oluÅŸmadı.Ve bu durum beni hayal kırıklığına uÄŸrattı.Taki yeni bir arkadaÅŸla tanışıp onunla sorunumu paylaÅŸana ve o da benimle İncil'i paylaÅŸana kadar.ve bundan sonra sevinçten gözyaÅŸlarımı tutamadım.Nihayet beni seveni ve bana saygı duyanı bulmuÅŸtum.... | Uwagi na temat tłumaczenia | Bu yazı bir misyonerlik çalışması ürünüdür. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 7 Maj 2008 12:07
|