Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sulanan çiçek kurur mu?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
sulanan çiçek kurur mu?
Tekst
Wprowadzone przez hasangoksu
Język źródłowy: Turecki

sulanan çiçek kurur mu?

Tytuł
"Can flowers that are watered become dry?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Can flowers that are watered become dry?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Marzec 2008 17:05





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2008 18:27

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi merdogan

The Englsih would read better if you put

"Can flowers that are getting water become dry?"

Bises
Tantine

6 Marzec 2008 21:13

terasus
Liczba postów: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?

6 Marzec 2008 21:36

merdogan
Liczba postów: 3769
Thanks ...
Tantine

7 Marzec 2008 05:55

turkishmiss
Liczba postów: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?

7 Marzec 2008 10:33

sirinler
Liczba postów: 134
"that are watered" can be more suitable.

7 Marzec 2008 12:39

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks..

7 Marzec 2008 13:49

guneshly
Liczba postów: 7
cümle düşük olmuş bence

7 Marzec 2008 17:02

xct
Liczba postów: 13
yanlış

7 Marzec 2008 20:31

hasangoksu
Liczba postów: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.

8 Marzec 2008 00:02

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu

If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.

Bises
Tantine

8 Marzec 2008 20:48

hasangoksu
Liczba postów: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..