Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - sulanan çiçek kurur mu?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
sulanan çiçek kurur mu?
Tekstur
Framborið av hasangoksu
Uppruna mál: Turkiskt

sulanan çiçek kurur mu?

Heiti
"Can flowers that are watered become dry?
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

Can flowers that are watered become dry?
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 17:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2008 18:27

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi merdogan

The Englsih would read better if you put

"Can flowers that are getting water become dry?"

Bises
Tantine

6 Mars 2008 21:13

terasus
Tal av boðum: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?

6 Mars 2008 21:36

merdogan
Tal av boðum: 3769
Thanks ...
Tantine

7 Mars 2008 05:55

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?

7 Mars 2008 10:33

sirinler
Tal av boðum: 134
"that are watered" can be more suitable.

7 Mars 2008 12:39

merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks..

7 Mars 2008 13:49

guneshly
Tal av boðum: 7
cümle düşük olmuş bence

7 Mars 2008 17:02

xct
Tal av boðum: 13
yanlış

7 Mars 2008 20:31

hasangoksu
Tal av boðum: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.

8 Mars 2008 00:02

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu

If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.

Bises
Tantine

8 Mars 2008 20:48

hasangoksu
Tal av boðum: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..