ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - sulanan çiçek kurur mu?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
sulanan çiçek kurur mu?
テキスト
hasangoksu
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sulanan çiçek kurur mu?
タイトル
"Can flowers that are watered become dry?
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Can flowers that are watered become dry?
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 3月 8日 17:05
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 6日 18:27
Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan
The Englsih would read better if you put
"Can flowers that are getting water become dry?"
Bises
Tantine
2008年 3月 6日 21:13
terasus
投稿数: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?
2008年 3月 6日 21:36
merdogan
投稿数: 3769
Thanks ...
Tantine
2008年 3月 7日 05:55
turkishmiss
投稿数: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?
2008年 3月 7日 10:33
sirinler
投稿数: 134
"that are watered" can be more suitable.
2008年 3月 7日 12:39
merdogan
投稿数: 3769
thanks..
2008年 3月 7日 13:49
guneshly
投稿数: 7
cümle düşük olmuş bence
2008年 3月 7日 17:02
xct
投稿数: 13
yanlış
2008年 3月 7日 20:31
hasangoksu
投稿数: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.
2008年 3月 8日 00:02
Tantine
投稿数: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu
If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.
Bises
Tantine
2008年 3月 8日 20:48
hasangoksu
投稿数: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..