Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - sulanan çiçek kurur mu?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
sulanan çiçek kurur mu?
Text
Übermittelt von hasangoksu
Herkunftssprache: Türkisch

sulanan çiçek kurur mu?

Titel
"Can flowers that are watered become dry?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Can flowers that are watered become dry?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 8 März 2008 17:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2008 18:27

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi merdogan

The Englsih would read better if you put

"Can flowers that are getting water become dry?"

Bises
Tantine

6 März 2008 21:13

terasus
Anzahl der Beiträge: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?

6 März 2008 21:36

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Thanks ...
Tantine

7 März 2008 05:55

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?

7 März 2008 10:33

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
"that are watered" can be more suitable.

7 März 2008 12:39

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks..

7 März 2008 13:49

guneshly
Anzahl der Beiträge: 7
cümle düşük olmuş bence

7 März 2008 17:02

xct
Anzahl der Beiträge: 13
yanlış

7 März 2008 20:31

hasangoksu
Anzahl der Beiträge: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.

8 März 2008 00:02

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu

If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.

Bises
Tantine

8 März 2008 20:48

hasangoksu
Anzahl der Beiträge: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..