Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - sulanan çiçek kurur mu?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
sulanan çiçek kurur mu?
Texto
Propuesto por
hasangoksu
Idioma de origen: Turco
sulanan çiçek kurur mu?
Título
"Can flowers that are watered become dry?
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
Can flowers that are watered become dry?
Última validación o corrección por
dramati
- 8 Marzo 2008 17:05
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Marzo 2008 18:27
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi merdogan
The Englsih would read better if you put
"Can flowers that are getting water become dry?"
Bises
Tantine
6 Marzo 2008 21:13
terasus
Cantidad de envíos: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?
6 Marzo 2008 21:36
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Thanks ...
Tantine
7 Marzo 2008 05:55
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?
7 Marzo 2008 10:33
sirinler
Cantidad de envíos: 134
"that are watered" can be more suitable.
7 Marzo 2008 12:39
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks..
7 Marzo 2008 13:49
guneshly
Cantidad de envíos: 7
cümle düşük olmuş bence
7 Marzo 2008 17:02
xct
Cantidad de envíos: 13
yanlış
7 Marzo 2008 20:31
hasangoksu
Cantidad de envíos: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.
8 Marzo 2008 00:02
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu
If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.
Bises
Tantine
8 Marzo 2008 20:48
hasangoksu
Cantidad de envíos: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..