Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - al tau bebelushu ?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiSzwedzkiAngielski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
al tau bebelushu ?
Tekst
Wprowadzone przez mizz_b
Język źródłowy: Rumuński

(e) al tău bebeluşul ?

Tytuł
is it your baby?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez hungi_moncsi
Język docelowy: Angielski

is it your baby?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Maj 2008 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

18 Maj 2008 18:05

Piagabriella
Liczba postów: 641
Maybe "Is it your child?" or "Is it your kid?" would be even better?
Or is baby exactly the same as child? Maybe it is...?

18 Maj 2008 22:18

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285


Hello,

In Romanian, "bebeluÅŸ" means "newborn".
Hope this helps.

Madeleine

18 Maj 2008 18:36

pias
Liczba postów: 8113
Piagabriella, this is right!!
I got a bridge from iepurica this morning for the swedish evaluation, I think that I made a misstake there and accepted "barn" in that one. (I guess that you base your vote on that one?) It should probably be "baby or bebis" in the Swedish one. SORRY, I will correct it now!

18 Maj 2008 21:51

Piagabriella
Liczba postów: 641
Yes, of course! I based my vote on the Swedish one!