Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - al tau bebelushu ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainSuédoisAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
al tau bebelushu ?
Texte
Proposé par mizz_b
Langue de départ: Roumain

(e) al tău bebeluşul ?

Titre
is it your baby?
Traduction
Anglais

Traduit par hungi_moncsi
Langue d'arrivée: Anglais

is it your baby?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Mai 2008 20:22





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mai 2008 18:05

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Maybe "Is it your child?" or "Is it your kid?" would be even better?
Or is baby exactly the same as child? Maybe it is...?

18 Mai 2008 22:18

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285


Hello,

In Romanian, "bebeluÅŸ" means "newborn".
Hope this helps.

Madeleine

18 Mai 2008 18:36

pias
Nombre de messages: 8113
Piagabriella, this is right!!
I got a bridge from iepurica this morning for the swedish evaluation, I think that I made a misstake there and accepted "barn" in that one. (I guess that you base your vote on that one?) It should probably be "baby or bebis" in the Swedish one. SORRY, I will correct it now!

18 Mai 2008 21:51

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Yes, of course! I based my vote on the Swedish one!